LetterKhaa
خ
Return to Dictionary Alphabet Index
Press CTRL and F to search for words.
خَابَ - khaaba - running/struggling for something and you did not get it.Dissapointment, failure.
خبر - Khabr -news you could figure out yourself.
- Khabr can only be used for the present or the past, but not the future.
- something you CAN expect. (ie. earthquakes, the records which show details of our own actions and deeds etc.)
---
[Similar words; نبع Naba' - news you could not figure out yourself.]
مختوم -Makhtoom - (from Khatm ختم / Seal) literally means Sealed after being filled to the rim.
(i.e. Allah's Messenger is called the Khatim an-Nabiyyeen ختم النبيين - seal of the Prophets because ALL the Prophets have fulFilled their duties), and he has finally sealed and closed the Seal to Prophethood.)
The drinks of Raheeq in Paradise/Jannah have an original Seal, they are filled to the brim - and then sealed tightly waiting for the righteous to open them and drink from them.
يُسْقَوْنَمِن رَّحِيقٍمَّخْتُومٍ
Theyare given to drink [pure] wine [which was] sealed.[Mutafiffeen 83:25]
خَفف - khaf-fa- takhfeef -lighten.
خفي - Khafiya is to hide something so well that you do not even know it exists. So it might be a secret which you do not even know.
Also see;
سرر - Sirr - Secret.
خط - Khatta - mistake whose consequences you do not know.
خالد - Khalid - khulood = an Ongoing.
SoKhalid - Khalideen خالدين / Khalidoon خالدون can mean 'long term',ongoing and forever without end.
[This word is usually used in the contexts of Qur'an when describing thelife in Paradise or Hellfire being 'ongoing without end']
خَلَّتْ
khalat - khalwa خلوه - seclusion. Khala -empty something out.
takhliyah تخليه - Leave them alone.
at-takhali التخللي - to empty out entirely. I.e. This word is used for A mother who gives birth to her child. - she empties her womb out entirely by letting the child out.
This is being used for the Earth that contains the bodies of the sinners and the righteous, knowing that it needs to remove its burden so these humans can be punished or rewarded for their deeds.
Finally unleashing the burden of what was inside of it for so long.
مختلف [mukhtalif]- Differing,إختلف -
Ikhtilaaf indicates two things:
1 - a manifest disagreement –
2 - an actual physical disagreement.
Not only did the polytheists disagree about Judgment Day, but they all had their own ideas of what is going to happen.
Ikhtilaaf also means to have a friction or discord within one’s self.This implies that not only did they disagree with one another, but they had uncertainty within themselves.
It comes from the word 'Khalaf' خلف (that which 'comes after something else'). Since someone might have one view, and then someone comes after and disagrees with it.
خسر - Khusr- the base form - generally - all humans are in a state of tremendous loss.
Khasira- also implies; suffering, i.e. in business, investment, losing ALL your money.
Also used to meant you were Conned/tricked/decieved - leading you to a loss.
Antonym: رهبه - Rahibat -increase in more goodness / benefit and profit.
Khusraanخسران - the ultimate loss.
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِخَسِرَالدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
And of the people is he who worships Allah on an edge. If he is touched by good, he is reassured by it; but if he is struck by trial, he turns on his face [to the other direction i.e. towards disbelief]. He has lost [this] world and the Hereafter. That is what is the manifest loss. [al Hajj 22:11]
Khassaarخسار - when you are in trouble and you add to your trouble.
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا-
they followed that which did not increase them in wealth and children, except in loss [khassaara]. [Nuh 71:21]
They were already in trouble, and it added (zaada) to their trouble.
[mentioned in surah 'Asr 103:2]
خرَج - 'extract' or Akhraja أَخْرَج - take something out of something else.
---
[Similar words;Barraza برز [pull out to show others] and طرد taradda [push/drive away])
خَيْرًا -khayr - Khayr in arabic means a good which doesnt even require explanation to attest to its goodness. It is known to be good in of itself without explanation.
[mentioned in; surah Zalzalah 99:7]
[Antonym: It's total opposite is Sharr شَرًّا (apure evil)]
خنس - Khun-nas = stars that twinkle and pause, like they retreat (so they cannot be seen). [mentioned in Takweer 81:15]
khannasa - when the person remembers Allah, shaytan steps back. [mentioned in surah al Naas 114:4]
But Khaanis is not used - the one who steps back.
Khannaas = continuously steps back.
This shows that shaytan continuously steps forward towards the chest/heart (based on his Waswasa - continuous whispering of evil). Yet when Allah is remembered - he steps back.
Khannaas - its word pattern implies - a continuous doer. It is like the pattern Khabbaaz (Continuous bread maker), Wahhaab (Continuous Giver of Gifts), Ghaffaar (Continuous Forgiver) - this pattern shows that this is like a job, a profession to continuously do this job over and over and over again.
Khunnas - plural of khanis - someone who is going on a path, then they hide behind something so they're hidden from you, and then they're seen again, and unseen again.
This was used for the stars and planets in the sky which were clear to the naked eye, then they would disappear again, and come back again, repeatedly.
خوف - 1 - Khawf
Khawf is a perceived danger and a fear of something that is physical. Khawf is the type of fear you’d feel if a dog began to chase you.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ“But as for him who feared (khawf) standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires and lusts.” (79:40)
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ
“(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear (khawf).” (106:4)
While most of tribes of Arabia worried about being invaded or of a war, Allah ta’ala protected the Quraysh from this danger and granted them safety in Makkah.
Similar words describing Fear;
Khashyah خشية
Khashyah is a fear as a result of knowledge and leads to action. It is when you know the greatness and magnitude of what you fear, and as a result, have an awe and reverence of it.
Allah ta’ala tells the Prophet sal Allahu alayhi wa sallam:
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَـٰنَ بِالْغَيْبِ
You can only warn him who follows the Reminder, and fears (khashyah) the Most Merciful unseen.(36:11)
Khushoo’ خشوع
Khushoo’ is a fear that is manifested not only in your heart but it is shown on your face and limbs. Khushoo’ literally means to bend down and to become still. Khushoo’ is used for the submissiveness of the heart which is reflected on the limbs.
Allah ta’ala states,
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
“Successful indeed are the believers,” (23:1)
And the first quality of these successful believers:
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
“Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness.” (23:2)
This is the kind of fear that we should have in salah; this fear should be present on our faces and not just in our hearts. If the heart has khushoo’, the body will have khushoo’. So khushoo’ is not just a state of the heart, it is a state of the heart which is visible on a person’s actions, in their posture, and in their movements.
<<<--Return to Dictionary Alphabet Index
Any Comments? Email Us; LinguisticMiracle@Gmail.com