Letter Seen
س
<<<--Return to Dictionary Alphabet
Index
سَوْفَ - Sawfa - Sawfa ya'lam (Soon he will know.)
سَ - (as a prefix - attached to the
beginning of a word) Sa ya'lam (Really soon he will
know)
سبح - sabih - declare perfection - sabaha - to float (tasbaha
- floating on water).
Clouds do tasbeeh - float in the air. Birds when they
glide are in a state of tasbeeh (floating)
tasbeeh for Allah - say about Allah what makes and maintains
the perfection of Allah. Allah is Free from fault; Himself, in His
Actions, and in His Words.
سآبقو - Saabiqoo - Race - Sabq سبق - when one thing takes the lead over
the other.
سارعو - Saari'oo
- Run
سجر Sijar / تسجير
tasjeer - to Explode.
Sajarat-an-noor سجرة
النور - a large pot containing fuel and
flammable materials, and you throw a flame in it - it Explodes.
وَإِذَا
الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow
[on Judgment Day]; [Takweer 81:6]
سَجَىٰ - Sajaa - stillness. i.e. Darkness
of night - when Not even a leaf is moving.
Similar
to; سكن - sukun - stillness.
سِجِّيلٍ
- Sijjeel -
Sijjeel was originally a Farsi (Persian) word, and gradually
became an arabic word.
Sange Gil (Sijjeel in arabic) in Farsi/Persian refers to pebbles which
form on the ground when it rains, the sand clogs up like mud. Then it is baked
with the extreme heat of the sun.
So sijjeel could refer to these dust based rocks.
That which is weak/powerless - Allah can destroy the
strongest of things. He destroyed an army of Elephants by dust and birds.
at-Tabari said; Yunus the
grammarian said:
The arabs said; Sijjeel is the type of rock which hits you -
it gets inside your body.
When the pebble would fall on anyone of them - it causes swelling and
it burns and infects their skin.
[mentioned in surah Feel 105:4]
سجين
Sijjeen - Sijn سجن
- Prison.
Sijjeen -
horrible Prison.
ساهِرَةِ
- Sahirah - sahr
means your sleep has disappeared and used in reference to an open field also
referred to as a mirage. Saahir used for a ground that is completely flat, nearly a white color as far as the eye can see.
One scholar: it is like loosing your sleep after
coming out of that grave (man ba’athana min marqadina - who has raised
us after our bad sleep? - Surah Yasin
36:52), their
sleep has been lost forever, no more partial death or escape.
فَإِذَا هُم
بِالسَّاهِرَةِ
Behold, then, they, all creatures, will be upon the surface of the earth [Naz'iat 79:14]
سَهُو - Sahw - to forget something out of neglectfulness because something - of a greater thought to
you - was on your mind.
i.e. sajdah Sahw -
prostration of forgetfulness (because your mind
was thinking about something else).
Sahw also includes: If you prayer the prayer,
well and good. But if you never - you think it doesn't matter.
Or if you keep your plans to do a certain thing while not worrying if you miss
the prayer in the process.
Meaning: You don't mind if you miss the prayer = Being Neglectful = Saahoown
The worst destruction (wayl) if you have such an
attitude.
[mentioned in surah Ma'un
107:5]
سراب
- Saraab - Mirage.
سراج - Siraaj
- Siraaj in Arabic refers to anything that emits light.
Related words;
وهاج - Wahhaaj - Wahhaaja means brilliant and
blazing.
سرَائِر - Saraa'ir [plural] - sareera [singular] ((sirr
= secret (it's maximum plural is Israar).)
But Sareera = [VERY well guarded secret, and it's
plural is Saraa'ir A secret which is guarded really well.
[mentioned in: surah Tariq 86:9,]
سرف - Sarf - muSrif مسرف = Crossing/exceeding the limit. i.e. Allah has set a
limit, and you cross/exceed that limit. That is a muSRiF.
[i.e. if you place a boundary in a field, and your
horse goes past that boundary - it is gone past the limit - it is a muSrif.]
أَسَاطِيرُ
- Asaatteer - Sitr سطر - Lines.
In the old times you had myths, fables and mythologies, so people would
write down stories which are passed on through generations for fun and cultural
purposes. People knew that these stories are not true.
[Other forms of the root; Istaar
اسطر, asaytara أسيطر , astoora أسطورة ]
سُعِّرَ - Su'/ara - set ablaze and the fire will be roaring, towering and rising even higher
than it already is.
وَإِذَا
الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
and when the Hell-fire is set ablaze/alight [Takweer 81:12]
سعي - Sa'eey - fastly walking but slower than running [same as sa'ee in hajj in safa
wal marwah].
مَسْغَبَةٍ
- maSghabah -
masghabah - hunger
Other words in the Qur'an to describe
hunger are;
- joo' جوع
(mentioned surah Quraysh
96:4)
- khasaasah خصصه
- makhlassah مخلصه
Arabic phrase; "asghabal
qawmu" - when a whole nation is hungry
because of famine. Everyone is hungry (i.e. 'bad economic
times').
سَفَرَ - safr - to unveil.
This word
is used for travelling because you unveil and discover new lands and locations.
سْفَعًا - Safa'a - to grab something and pull something out so hard that it comes out of
its roots.
كَلَّا لَئِن
لَّمْ
يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
No! If he does not desist [from evil], We will surely drag him by the forelock. Alaq
96:15]
Imagine your forelock hair (above the forehead) being pulled out like that. Extremely painful.
أسفل - asfal - lowest
Sifla سفْلَ - also
refers to; dirty / wretched / bad people (in morals.)
Antonym: A'la أعلى
- highest.
يُسْقَوْنَ - yuSqawna - they are given to drink.
Yasqoona يسقون would be that; they will get a drink. But Yusqawna يسقون means 'they are given to drink'.
يُسْقَوْنَ مِن
رَّحِيقٍ
مَّخْتُومٍ
They are given to drink [pure] wine [which was] sealed. [Mutafiffeen
83:25]
مِسْكِينً
- Miskeen - maskan-na - someone who rarely
has bare essentials to survive.
I.e. If you see someone and wonder; 'how is he
surviving?' This person is a miskeen.
سمَاء - Samaa' literally means anything
above us, and is commonly translated as skies or heavens.
[mentioned
in: surah Tariq 86:1,]
سماء - Samaa: samuw سمو , whatever is above you. Not just the sky,
but everything above: planets, galaxies, stars.
سَمْك - Samk
- top of something.
Saamik سامك
: the highest part of the hoof of
the camel.
In construction, you can tell a building is tall by looking at the
highest point. Allah ta’ala elevated the sky so much
that we cannot even see it.
رَفَعَ سَمْكَهَا
فَسَوَّاهَا
He raised it [the sky] high and levelled it. [Nazi'at 79:28]
تَسْنِيمٍ
- taSneem - Sanaam (hump of a camel) - i.e. a very high place.
Tasneem also means to elevate something, i.e. taSneem al quboor تسنيم
القبور = to Raise the graves above
ground.
A very high fountain/waterfall/spring called Tasneem
in Jannah/Paradise. [mentioned
in Mutafiffeen
83:28-9]
سَوَّا - Sawwaa - taswiyah- take things that are uneven, balance them in a way so they are balanced
and organised. I.e. To balance a waying
scale.
وَنَفْسٍ وَمَا
سَوَّاهَا
And [by] the Nafs/Conscience and He who balanced it [Shams 91:7]
سِينِينَ
- Sinneen - Mount Sinai [Mountain Sinai
(Toori Sinneen) - طُورِ سِينِينَ
Also see;
طُورِ - Toor - Mountain - which is lush, full of trees, green kind of mountain..
Jabl جبل - general word for Mountain.
عَقَبَةَ
- 'Aqabah - a path going up a
mountain range. EXCEPT it is a path which is very difficult
to climb. It is steep.
سير - Siyaar - saara سارة
- slow
paced stroll.
Sayyaarah سياره = a caravan with riding horses or camels and luggage which slowly move
along in a journey.
<<<--Return to Dictionary Alphabet
Index
Any Comments? Email Us;
LinguisticMiracle@Gmail.com