Tha = ث
Return to LinguisticMiracle Dictionary
( ËÙÈ ) Tha-Ayn-Ba = to cause to flow, give bent to.
thu'ban n.m. 7:107, 26:32
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 374
( ËÈÑ) Tha-Ba-Ra = to keep back, lose, perish, disappoint, expel, curse, destroy.
thabara vb. (1)
n.vb. 25:13, 25:14, 25:14, 84:11
pcple. pass. 17:102Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 367
( ËÈÊ) Tha-Ba-Ta = to be firm/steadfast/constant/established, remain in (a place), preserve in doing. thabbata - to strengthen/fasten/consolidate. thubuut - steadfastness, stability, firmly planted. thaabit - remaining firmly fixed, firm, steadfast. thabbata - to confirm/establish, steadfast. tathbiit - confirmation, establishment. athbataa - to confirm, keep in bonds, confine, restrain (from doing a deed).
thabata vb. (1)
impv. 8:45
n.vb. 16:94
pcple. act. 14:24, 14:27thabbata vb. (2)
perf. act. 17:74
impf. act. 8:11, 11:120, 14:27, 16:102, 25:32, 47:7
impv. 2:250, 3:147, 8:12
n.vb. 2:265, 4:66athbata vb. (4) impf. act. 8:30, 13:39
( ËÈ× ) Tha-Ba-Tay = to make someone pause, to hold back, to hinder/prevent/divert, hold anyone without respite, lag behind, make slothful.
thabbata vb. (2) perf. act. 9:46
( ËÈê ) Tha-Ba-Ya = to collect/congregate/gather, put together, complete. thubaat (acc. pl. of thubatun, which is the f. of thuban/thubayun) - in separate companies, groups, detachments, parties. Many nouns in the f. sing. as here lose their third radical when it is ha/waw/ya.
thubat n.f. (pl. of thubah) 4:71
( ËÌÌ ) Tha-Jiim-Jiim = to flow.
thajjaj n.m. (adj.) 78:14
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 369
( ËÎæ ) Tha-Kh-Nun = to be thick, become coarse, stiff, subdue thoroughly, have a regular fighting, cause much slaughter, have a triumphant war. athkhana - to do something great, make much slaughter, overcome, battle strenuously.
athkhana vb. (4)
perf. act. 47:4
impf. act. 8:67
( Ëää ) Tha-Lam-Lam = to scatter people, rush upon, have plenty of wool.
thullah n.f. 56:13, 56:39, 56:40
( ËäË ) Tha-Lam-Tha = to make a third part of a thing, one third, by threes.
thalathah n. num. 2:196, 2:228, 3:41, 3:124, 4:171, 5:73, 5:89, 9:118, 11:65, 18:22, 18:25, 19:10, 24:58, 24:58, 39:6, 56:7, 58:7, 65:4, 77:30
thalathun n. num. 7:142, 46:15
thalith n. num. 5:73, 36:14, 53:20
thulath n. num. 4:3, 35:1
thulth n. num. 4:11, 4:11, 4:12, 4:176, 73:20, 73:20
( ËåÏ ) Tha-Miim-Dal = name of an ancient tribe which lived in the western parts of Arabia. Thought to have descended from the tribe of Aad.
thamud n.prop. 7:73, 9:70, 11:61, 11:68, 11:68, 11:95, 14:9, 17:59, 22:42, 25:38, 26:141, 27:45, 29:38, 38:13, 40:31, 41:13, 41:17, 50:12, 51:43, 53:51, 54:23, 69:4, 69:5, 85:18, 89:9, 91:11
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 389
( Ëåå ) Tha-Miim-Miim = to pick up, collect, repair, heap up (thing in a place). thamma - over there, here, in that direction, there in, thither. thumma - then, afterwards, moreover, mostly used as a conjunction indicating a sequence in line or order to be rendered as then/thereafter, also used as a more simple conjunction - and.
e.g. 2:115, 26:64, 76:20, 81:21
( Ëåæ) Tha-Miim-Nuun = to take the eighth part of any ones goods, eight, eighteen, eighty.
thaman n.m. 2:41, 2:79, 2:174, 3:77, 3:187, 3:199, 5:44, 5:106, 9:9, 12:20, 16:95
thamaniyah n.num. 6:143, 28:27, 39:6, 69:7, 69:17
thamanun n.num. 24:4
thamin n.num. 18:22
thumn n.num. 4:12
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 391
( 茄) = Tha-Miim-Ra = to bear fruit, fructify, get rich, increase. thamar - fruit, wealth, possession, profit, income.
thamarah n.f. (pl. thamar) 2:22, 2:25, 2:126, 2:155, 2:266, 6:99, 6:141, 7:57, 7:130, 13:3, 14:32, 14:37, 16:11, 16:67, 16:69, 18:34, 18:42, 28:57, 35:27, 36:35, 41:47, 47:15
athmara vb. (4) perf. act. 6:99, 6:141
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 390
( Ëæê) Tha-Nun-Ya = to bend/fold, double, turn one part of a thing upon the other, draw one of its two extremities to the other, join or adjoin one of the things to the other, turn anyone away or back from his course or from the object of his want, conceal emnity. mathna - by twos, in pairs, two, two and two. mathaan / al-mathaanii (pl. of mathnan/mathnaatun) - oft-repeated. thanaya/athnaa - he praised, spoke well of anyone. thinan - repetition of a thing.
thana vb. (1) impf. act. 11:5
pcple. act. 22:9ithna-ashara n. num. 2:60, 5:12, 7:160, 7:160, 9:36
ithnan n. num. 4:11, 4:176, 5:106, 6:143, 6:143, 6:144, 6:144, 9:40, 11:40, 13:3, 16:51, 23:27, 36:14, 40:11, 40:11
mathani n.f. 15:87, 39:23
mathna n. num. 4:3, 34:46, 35:1
thani n. num. 9:40
istathna vb. (10) impf. act. 68:18
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 393, 394, 395, 396, 397, 398
( ËâÈ) = Tha-Qaf-Ba = a hole, to pass through (a hole), bore/perforate/pierce/puncture, intense (surge), burn/blaze/flame brightly (e.g. as if to pierce through the night), ascend/reach, penetrate, struck/kindle fire, fuel for fire, a man very red, brilliant (can be applied to knowledge), a drill (instrument which perforates).
thaqaba vb. (1) pcple. act. thaqib 37:10, 86:3
( Ëâá) Tha-Qaf-Fa = to get the better, come upon, find, catch, take, gain the mastery over, be intelligent, skilled, meet, overtake/overcome.
thaqifa vb. (1)
perf. act. 2:191, 4:91
impf. act. 8:57, 60:2
perf. pass. 3:112, 33:61
( Ëâä) Tha-Qaf-Lam = to be heavy/weighty, slow/dull/sluggish, difficult/hard/grievous. thaqalaan (dual of thaqalan) - two big and weighty things, two armies. athqaal (pl. of thiql) - burden. thaqiil (pl. thiqaal) - heavy. mithqaal - weight, weight of a balance. tathaaqal - to be dull/sluggish. thaqala - to grow heavy, oppress, weigh down. mathqalatun - burdened, heavily laden, any cause of depriving a mother of her child. iththaqala (for tathaaqala) - to be born down heavily, incline heavily downwards.
thaqula vb. (1)
perf. act. 7:8, 7:187, 23:102, 101:6athqal n.m. (pl. of thiql) 16:7, 29:13, 29:13, 29:13, 99:2
mithqal n.m. 4:40, 10:61, 21:47, 31:16, 34:3, 34:22, 99:7, 99:8
thaqal n.m. (only the dual thaqalan occurs) 55:31
thaqil n.m. (pl. thiqal) 7:57, 9:41, 13:12, 73:5, 76:27
athqala vb. (4) pcple. pass. 7:189
35:18, 52:40, 68:46
iththaqala vb. (6) perf. act. 9:38
( ËÑÈ ) Tha-Ra-Ba = reproach, blame, find fault with.
tharraba vb. (2) n.vb. 12:92
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 371
( ËÑê) Tha-Ra-Ya = to be moist (as the earth after rain), moisten, wet (the earth). thraa - earth, moist earth. al-tharaa & tharan (for tharayun) - the earth, moist sub-soil, soil, sod, ground.
thara n.m. 20:6
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 373
( ËèÈ) = Tha-Waw-Ba = to return, turn back to, to restore/recover, to repent, to collect/gather.
to call/summon (repeatedly), rise (dust), to flow, become abundant.
something returned (recompence, reward, compensation), to repay.
a thing which veils/covers/protects, a distinct body or company of people.
mathabatan - place of return, place to which a visit entitles one to thawab/reward, assembly/congregation for people who were dispersed/separated previously, place of alighting, abode, house, tent.
raiments, garments, morals, behaviour, heart, dependents, followers, robes, clothes, pure/good hearted, of good character.mathabah n.f. - 2:125,
mathubah n.f. - 2:103, 5:60,
thawab n.m. - 3:145, 3:148, 3:195, 4:134, 18:31, 18:44, 18:46, 19:76, 28:80,
thiyab n.m. (pl. of thawb) - 11:5, 18:31, 22:19, 24:58, 24:60, 71:7, 74:4, 76:21,
thawwaba vb. (II) - 83:36,
athaba vb. (IV) - 3:153, 5:85, 48:18.
( 菄) Tha-Waw-Ra = to rise and spread in the air (dust), be stirred (quarrel), be kindled (war), rush on, assault anyone, till (the ground). athaara - to plough, break up (the earth). atharana - raising up (clouds of dust).
athara vb. (4) perf. act. 30:9, 100:4
impf. act. 2:71, 30:48, 35:9
( Ëèê ) Tha-Waw-Ya = to abide in a place, halt, settle in a place, detain anyone (in a place), lodge. mathwa - dwelling, abode, lodging, resort, resting place, stay. thaawin (for thaawiyun) - dweller.
thawa vb. (1) pcple. act. 28:45
mathwa n.m. 3:151, 6:128, 12:21, 12:23, 16:29, 29:68, 39:32, 39:60, 39:72, 40:76, 41:24, 47:12, 47:19
( ËêÈ ) Tha-Ya-Ba = to have no connection as a husband and wife (no first form). thayyib - separated wives from their husbands through divorce or death, non-virgins.
thayyibat n.f. (pl. of thayyib) 66:5
Lane's Lexicon, Volume 1, pages: 403
Return to LinguisticMiracle Dictionary